Обл.1

обл.2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
обл.3

обл.4

 

 ***

- Скажи, каким огнём был рад

Гореть ты в молодости, брат?

- Любовью к женщине!

- Каким, не избежав потерь,

Горишь огнём ты и теперь?

- Любовью к женщине!

 

- Каким, ответь, желаешь впредь

Огнём пожизненно гореть?

- Любовью к женщине!

 

- Чем дорожишь ты во сто крат

Превыше славы и наград?

- Любовью женщины!

 

- Кем был низвергнут, как поток,

И вознесён ты, как клинок?

- Любовью женщины!

 

- С кем вновь,

                        как рок не прекословь,

Разделишь не на срок любовь?

- С любовью женщины!

 

- А с чем, безумный человек,

Тогда окончится твой век?

- С любовью женщины!

 

если в мире тысяча мужчин

Если в мире тысяча мужчин

Снарядить к тебе готова сватов,

Знай, что в этой тысяче мужчин

Нахожусь и я - Расул Гамзатов.

Если пленены тобой давно

Сто мужчин,

            чья кровь несётся с гулом,

Разглядеть меж них

                                   не мудрено

Горца, наречённого Расулом.

Если десять влюблено в тебя

Истинных мужей, огня не спрятав,

Среди них, ликуя и скорбя,

Нахожусь и я - Расул Гамзатов.

Если без ума всего один

От тебя, - не склонная к посулам

Знай, что это с облачных вершин

Горец, именуемый Расулом.

 

Если не влюблён в тебя никто

И грустней ты сумрачных закатов,

Значит, на базальтовом плато

Погребён в горах Расул Гамзатов.

 

дагестану

 

Имя смакую твоё по слогам:

Выдохнул 'Даг',

                        следом выдохнул 'стан'.

Льну, Дагестан мой, к альпийским лугам,

Тропок касаясь твоих, как стремян.

 

Сходится клином на родине свет,

Право, не знаю - твой верный наиб:

Индия больше тебя или нет,

Неотразимей Париж иль Гуниб?

 

Даришь свою мне и старь ты и новь,

Реки, как барсов, вскормив на плечах;

Вёрстами люди не мерят любовь,

Все рождены мы с пристрастьем в очах.

 

Был тот чеканщик велик, как пророк,

Что имя твоё средь ясного дня

На колыбели, и сабле насёк,

И на мятежной душе у меня.

 

Вновь о твоей размышляя судьбе,

Край вознесённый к седым небесам,

Я забываю легко о себе,

Выше от этого делаясь сам.

 

Снег на вершинах и море внизу,

Туры трубят по отвесным лесам,

Если себя пред тобой вознесу,

Меньше от этого сделаюсь сам.

 

Гулом ущелий меня позови,

Посвистом, что предназначен коню.

Вольный наиб несвободной любви -

Я пред тобою колени клоню.

 

Переводы с аварского

Якова  Козловского.

 

Фото В. Арманда.

 

КАЛЕЙДОСКОП

ЗУЗКИ ЛОНСКОЙ

            Разноцветные огни набегают друг на друга и, быстро сменяясь, переливаются по сцене. Кажется, что это и не сцена вовсе, а пёстрый детский калейдоскоп. Голос певицы гармонирует с радужным мерцанием. Умение передать все оттенки мелодии и в то же время донести до слушателей глубину поэтического текста песни, умение создать сверкающий сплав музыки и слов - вот секрет обаяния братиславской певицы Зузки Лонской.

            Репертуар Лонской разнообра-зен, и, хотя основу его составляют народные песни Словакии, ни одно выступление не обходится без того, чтобы певица не представила своим слушателям песню другого народа. И, конечно же, очень часто в её исполнении звучат наши 'Калинка', 'Вдоль по улице метелица метёт', 'Подмосковные вечера'.

            Братиславскую певицу знают во многих странах. Выступала она и в Советском Союзе, в программе Международного фестиваля эстрадной песни. Сегодня она поёт для вас (восьмая звуковая страница).

А.ГЕРИНАС

Братислава.

 

Звуковая страница 8 - Музыкальные лучи планеты. Словацкая певица Зузка Лонска. Я.Сивачек. 'Не говори 'нет'; обработка русской народной песни 'Вдоль по улице метелица метёт'.

 

На главную страницу